01. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
கர்மயோகி
XXIII. The Double Soul In Man | 23. மனிதனுள் இரட்டை ஆத்மா |
We found the first status of Life. Page No.218 | வாழ்வின் முதல் நிலையைக் கண்டோம். |
It is characterised by a dumb inconscient drive. Para No.1 | ஊமையான ஜடம் அதை உந்துவதைக் கண்டோம். |
Or it is an urge. | அல்லது அது ஓர் உத்வேகம். |
It is force of some involved will. | உள்ளே கலந்துள்ள உறுதியின் சக்தியிது. |
It is involved in the material existence. | அது ஜட வாழ்வில் கலந்துள்ளது. |
Or it is an atomic existence. | அல்லது அது அணு வாழ்வாகும். |
It is not free. | அது சுதந்திரமானதல்ல. |
It is not a possessor of itself. | தன் மீது ஆதிக்கமுள்ளதல்ல. |
Or its works or their results. | அதன் செயல் மீதோ பலன் மீதோ ஆதிக்கமுள்ளதல்ல. |
But it is entirely possessed by the universal. | அது முழுவதும் பிரபஞ்ச சலனத்திற்குட்பட்டது. |
It arises in it. | இது அதில் பிறக்கிறது. |
It arises as something obscure. | விவரமற்றதாக ஜனிக்கிறது. |
It is there as an unformed seed of individuality. | உருவமற்ற ஜீவனுடைய வித்தாகக் காண்கிறது. |
The root of the second status is desire. | இரண்டாம் நிலையில் வேர் ஆசை. |
It is eager to possess. | ஆதிக்கத்திற்கு ஆர்வமானது. |
But limited in capacity. | ஆனால் திறமை குறைந்தது. |
The bud of the third is Love. | மூன்றாம் நிலையின் மொக்கு அன்பு. |
It seeks to possess. | அது ஆதிக்கம் செய்ய விழைகிறது. |
Also it seeks to be possessed. | மேலும் அன்பு தன்னை ஆதிக்கத்திற்கு உட்படுத்த விழைகிறது. |
It seeks to receive. | பெற விழைகிறது. |
It seeks to give itself. | கொடுக்கவும் பிரியப்படுகிறது. |
There is a fine flower of the fourth. | நான்காம் நிலையின் இனிய மலருண்டு. |
It is its sign of perfection. | அதன் சிறப்பின் அடையாளமிது. |
We conceive of it as Will. | நாம் அதை உறுதியாக அறிகிறோம். |
It is pure. | அது தூய்மையானது. |
It is the full emergence of the original will. | மூலமான உறுதியின் முழு வெளிப்பாடு அது. |
It is of the intermediate desire. | அது இடைப்பட்ட ஆசைக்குரியது. |
It is the illumined fulfillment of it. | அதன் ஜோதிமயமான பூரணம். |
It is the high and deep satisfaction. | அதன் உயர்ந்த ஆழ்ந்த திருப்தி. |
It is of the conscious interchange of Love. | அது தெளிந்த அன்பின் பரிமாற்றம். |
It is by the unification. | அதை அது ஐக்கியத்தால் பெறுகிறது. |
It is of the possessor and the possessed. | ஆதிக்கம் செய்பவர், அதற்குட்பட்டவர் ஐக்கியம் அது. |
It is in the divine unity of souls. | தெய்வீக ஆன்மீக ஒற்றுமை அது. |
It is the foundation. | அது அடிப்படை. |
It is of the supreme existence. | அது பெருவாழ்விற்குரியது. |
Let us take these terms. | இவற்றை நாம் கருதுவோம். |
Let us scrutinise. | நாம் இவற்றை ஆராயலாம். |
We shall see they are shapes. | இவை உருவங்கள் எனத் தெரியும். |
They are the stages of souls. | இவை ஆத்மாக்களின் பல நிலைகள். |
The soul's seeking is for delight. | இது ஆத்மாவின் தேடலாகும், ஆனந்தத்தைத் தேடுகிறது. |
They seek individual delight. | சொந்த ஆனந்தம் தேடுகிறது. |
It seeks universal delight. | அது பிரபஞ்ச ஆனந்தம் தேடுகிறது. |
There is the ascent of life. | வாழ்வின் உயர்வு உண்டு. |
It is the ascent of divine Delight in things. | அது தெய்வீக ஆனந்தம் தேடுகிறது. |
From the dumb conception in Matter. | அது ஜடத்தில் ஊமை உணர்வில் ஆரம்பிக்கிறது. |
It goes through vicissitudes. | அது ஏறி இறங்குகிறது. |
It goes through opposites. | அது எதிரானவற்றை எட்டுகிறது. |
It goes to the luminous end. | அதன் ஜோதிமயமான முடிவை நாடுகிறது. |
It is in spirit. | அம்முடிவு ஆன்மாவில் உள்ளது. |
We know what the world is. Page No.219 | உலகம் உள்ள நிலையை நாமறிவோம். |
Therefore it could not be otherwise. Para No.2 | எனவே அது வேறாக இருக்க முடியாது. |
The world is a form of Sachchidananda. | உலகம் சச்சிதானந்த ரூபம். |
It is a masked form of it. | அது முகமூடியான ரூபம். |
It is also of the nature of Sachchidananda. | அத்துடன் அது சச்சிதானந்தத்தின் இயற்கையின் ரூபம். |
Therefore it is the thing in which His Force must act. | எனவே அதன் சக்தி செயல்படும் இடமாகும் அது. |
What it must find and achieve itself is divine Bliss. | அதைக் கண்டு சாதிக்க வேண்டியது தெய்வீக ஆனந்தம். |
It is an omnipotent self-delight. | அது எல்லாம்வல்ல சுயமான ஆனந்தம். |
Life is an energy of His conscious-force. | வாழ்வு அதன் தெளிந்த சக்தியின் சக்தி. |
There is a secret of all its movements. | அதன் செயல்களில் ஒரு இரகஸ்யம் உண்டு. |
It must be a hidden delight. | அது மறைந்துள்ள ஆனந்தம். |
It is inherent in all things. | அது எல்லாவற்றிலும் இயற்கையாக உள்ளது. |
It is the cause. | அதுவே காரணம். |
It is at once motive and object of its activities. | அத்துடன் அதன் செயல்கட்கெல்லாம் நோக்கமாகவும் குறிக்கோளாகவுமுள்ளது. |
There is an egoistic reason. It is by division. | அதில் அகந்தைக்குரிய காரணம் உண்டு. அது பிரிவினையால் ஏற்பட்டது. |
Thus the delight is missed. | அவ்விதம் ஆனந்தம் தவறும். |
It is held back behind the veil. | அது திரைமறைவில் உள்ளது. |
It is represented as its own opposite. | அதன் எதிராக அது காட்டப்படுகிறது. |
Maybe the being is masked in death. | ஜீவன் மரணத்துள் மறைந்திருக்கலாம். |
Consciousness figures as inconscient. | ஜீவியம் ஜடமாக இருக்கலாம். |
Force mocks itself as incapacity. | சக்தி பலஹீனமாக இருக்கலாம். |
Then that which lives cannot be satisfied. | அந்நிலையில் உள்ளது திருப்திபட முடியாது. |
It cannot either rest from the movement. | அது அசையாமலுமிருக்க முடியாது. |
Or cannot fulfil the movement. | அசைவைப் பூர்த்தி செய்யவும் முடியாது. |
It can be done only by laying hold on it. | அதை வென்றாலன்றி செய்ய முடியாது. |
It is the universal delight. | அப்படி வெல்ல வேண்டியது பிரபஞ்ச ஆனந்தம். |
It is its secret delight. | அதுவே அதன் இரகஸ்ய ஆனந்தம். |
It is the total delight of the being. | அதன் ஜீவனின் முழு ஆனந்தம் அது. |
It is of the immanent Sachchidananda. | அது அதனுள் உள்ள சச்சிதானந்தத்துடையது. |
It is original, all-encompassing, all-informing, all-upholding. | மூலமான முழுமையைத் தழுவும், முழுமையை ஆதரிக்கும், முழு விவரமுள்ளது. |
Life seeks delight. | வாழ்வு ஆனந்தத்தை நாடுகிறது. |
It is its sense. | அதன் உணர்வு அதுவே. |
It is its fundamental impulse. | அதன் அடிப்படையான உந்துதல் அது. |
It wants to find the delight. | ஆனந்தத்தை அடைய முயல்கிறது. |
It wants to possess and fulfil it. It is its whole motive. | அதைப் பெற்றுப் பூரணம் பெற விரும்புகிறது. அதன் முழு நோக்கம் அது. |
There is this principle of Delight. Page No.219 | ஆனந்தம் என்பது தத்துவம். |
But where in us is it? Para No.3 | நம்மில் ஆனந்தம் எங்கு உறைகிறது? |
Through what term of our being does it manifest? | நம்முள் உள்ள எந்தக் கரணம் மூலம் அது வெளிப்படுகிறது? |
Ananda fulfils itself in action. | ஆனந்தம் செயலில் தன்னைப் பூர்த்தி செய்து கொள்கிறது. |
It is the action of the cosmos. | அது பிரபஞ்ச செயல். |
It appears there as a principle of Conscious-Force. | அது அங்கு சித்-சக்தியாக வெளிப்படுகிறது. |
It uses Life for its cosmic term. | வாழ்வைப் பிரபஞ்ச அரங்கமாகப் பயன்படுத்துகிறது. |
There is the principle of Supermind. | சத்திய ஜீவியம் என்ற தத்துவம் உண்டு. |
It uses Mind and manifests. | அது மனத்தைப் பயன்படுத்தி வெளிப்படுத்துகிறது. |
The Divine Being created the universe. | இறைவன் உலகைப் படைத்தான். |
We distinguished a fourfold principle there. | அதில் இறைவனுடைய நாலு தத்துவங்களைக் கண்டோம். |
They are Existence, Conscious-Force, Bliss, Supermind. | அவை சத், சித்-சக்தி, ஆனந்தம், சத்திய ஜீவியம். |
Supermind is omnipresent. | சத்திய ஜீவியம் எங்கும் உள்ளது. |
We have seen it. | நாம் அதைக் கண்டோம். |
It is so in the material universe. | அது ஜட உலகில் உள்ளது. |
But it is veiled. | ஆனால் திரைமறைவில் உள்ளது. |
It is behind the actual phenomenon of things. | சத்திய ஜீவியம் பொருள்களின் தோற்றத்திற்குப் பின் உள்ளது. |
It expresses occultly. | கண்ணுக்குத் தெரியாமல் அது வெளிப்படுகிறது. |
It operates secretly. | அது இரகஸ்யமாகச் செயல்படுகிறது. |
Life is its subordinate term. | வாழ்வு அதன் உட்பிரிவு. |
It expresses in it characteristically. | அங்குத் தன் அம்சம் வெளிப்படும்படி செயல்படுகிறது. |
Matter is a separate principle. | ஜடம் தனித் தத்துவம். |
We have not yet examined it. | இதுவரை நாம் அதை ஆராயவில்லை. |
The divine All-existence is also omnipresent. | எல்லாமான இறைவனும் எங்கும் நிறைந்தவன். |
It is in the material cosmos. | ஜடமான பிரபஞ்சத்தில் அது உள்ளது. |
It manifests there initially. | ஆரம்ப நிலையில் அது அங்கு வெளிப்படுகிறது. |
It does so through its own subordinate term. | அதன் உட்பிரிவில் அது வெளிப்படுகிறது. |
Substance is that. | அது பொருள். |
Substance is Form of being. | ஜீவனின் ரூபம் பொருள். |
It is Matter. | அது ஜடம். |
It is hidden behind the actual phenomenon of things. | பொருள்களின் தோற்றத்தின் பின்னால் அது மறைந்துள்ளது. |
Bliss too is a divine principle. | ஆனந்தமும் இறைவனின் தத்துவம். |
It must be omnipresent in the cosmos. | அதுவும் பிரபஞ்ச முழுவதும் இருக்க வேண்டும். |
It is equally true. | அதுவும் உண்மை. |
It too is veiled. | அதுவும் மறைந்திருக்க வேண்டும். |
It also will possess itself. | அதுவும் தன்னைப் பெற்றிருக்கும். |
It must be behind the actual phenomenon of things. | அது பொருள்கள் தோற்றத்தின் பின்னிருக்கும். |
Still it is manifested in us. | இருந்தாலும் அது நம்முள்ளிருந்து வெளிப்படும். |
It must be through a subordinate principle. | அதுவும் ஓர் உட்பிரிவின் மூலம் வெளிப்படும். |
It is its own. | அவ்வுட்பிரிவு அதனுடையது. |
It is hidden in it. | அதனுள் அது மறைந்திருக்கும். |
By which it must be found. | அதன் மூலம் அதைக் காண வேண்டும். |
Thus it must be achieved in the action of the universe. | பிரபஞ்ச செயலில் அதை நாம் அப்படி அடைய வேண்டும். |
Contd.... | தொடரும்...... |
****** | ****** |
ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் | ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் |
தனக்குள்ளது பிறருக்கில்லை என்பது பெருமை. பிறருக்குள்ளது தனக்கில்லை என்பது குறை. தனக்குள்ளது பிறருக்கு வேண்டும் என்பது நிறைவு. | என்ன செய்ய வேண்டும் என்பது இரகஸ்யம். ஏன் செய்ய வேண்டும் என்பது தத்துவம். |
****** | ******* |
- Login to post comments