07. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....)
கர்மயோகி
XXI. The Ascent of Life | 21. உயரும் வாழ்க்கை |
This is a significant development. Page No.204 Para No.8 | இது ஒரு முக்கியமான மாறுதல். |
It is of the increasing predominance of Mind. | மனத்தின் முக்கியத்துவம் உயரும் வகையிது. |
It has its own law. | அதற்கேயுரிய சட்டம் உண்டு. |
It imposes it on the material existence. | ஜட வாழ்வை அதற்குட்படுத்துகிறது. |
It is so more and more. | அதன் அளவு அதிகரித்தபடியிருக்கிறது. |
The Mind is subtle. | மனம் சூட்சுமமானது. |
It has to assimilate. | மனம் மற்றதைத் தனதாக்கிக் கொள்ள வேண்டும். |
For that it needs not devour. | விழுங்கியே அதைச் சாதிக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. |
It possesses and grows. | மனம் மற்றதை ஏற்று, கலந்து, வளர்கிறது. |
Mind gives more. | மனம் அதிகமாகக் கொடுக்கிறது. |
The more it grows. | எவ்வளவு கொடுக்கிறதோ அவ்வளவு வளர்கிறது. |
It fuses into others. | பிறருடன் இணைகிறது. |
It fuses others into itself. | பிறரைத் தன்னுடன் இணைக்கிறது. |
This too is above. | இதுவும் முன் போலவே நடக்கிறது. |
It increases its scope of being. | மனம் தன் ஜீவனின் வீச்சை வளர்க்கிறது. |
Physical life too gives. | ஜட வாழ்வும் கொடுக்கிறது. |
It exhausts by itself. | அதனால் களைத்துப் போகிறது. |
Too much giving ruins physical life. | அதிகமாகக் கொடுப்பது ஜட வாழ்வை அழிக்கும். |
Too much devouring too ruins it. | அதிகமாக விழுங்குவதாலும் ஜட வாழ்வு அழிகிறது. |
Mind leans on the law of Matter. | மனம் ஜட வாழ்வைப் பாராட்டலாம். |
It suffers the same limitation. | மனம் அதனால் ஜட வாழ்வின் அளவால் சுருங்கும். |
It can propose to grow into its own law. | தன் சட்டத்தையே மனம் கருதலாம். |
It overcomes this limitation in proportion. | அந்த அளவுக்கு இந்தத் தடையை மீறும். |
In that measure there is a change. | எந்த அளவுக்கு இதை கடந்து வருகிறதோ அந்த அளவுக்கு மாறுதல் உண்டு. |
Then giving and receiving become one. | அப்பொழுது கொடுப்பதும் பெறுவதும் ஒன்றே. |
There is the upward ascent. | வாழ்வு மேலெழுந்து உயருகிறது. |
There the rule of unity acts. | அங்கு ஐக்கியமான சட்டம் செயல்படுகிறது. |
It is a law of differentiation. | அது பிரியும் சட்டம். |
It is a divine law. | இது தெய்வீக சட்டம். |
It is the law of the manifest Sachchidananda. | இது சச்சிதானந்த சிருஷ்டியின் சட்டம். |
There is a second term of the original status of life. Page No.204 Para No.9 | வாழ்வின் முதல் நிலைக்கு இரண்டாம் கட்டம் உண்டு. |
It is subconscious will. | இது ஆழ் மன உறுதி. |
It is a secondary status. | இது இரண்டாம்பட்சமான நிலை. |
It becomes hunger and conscious desire. | இது பசியாகவும், தன்னையறியும் ஆசையுமாகவும் மாறும். |
They are the first seeds of mind. | அவை மனத்தின் முதல் வித்து. |
Life grows into the third status. | வாழ்வு மூன்றாம் கட்டத்திற்கு உயர்கிறது. |
It does so by a principle. | அது ஒரு சட்டப்படி நடக்கிறது. |
It is one of association, the growth of love. | ஒத்துழைப்பு, அன்பு வளர்வது அச்சட்டம். |
It does not abolish the law of desire. | அது ஆசையின் சட்டத்தை அழிப்பதில்லை. |
But rather it transforms and fulfils it. | வாழ்வைத் திருவுருமாற்றிப் பூர்த்தி செய்கிறது. |
Love has a nature. | அன்புக்குரிய சுபாவமுண்டு. |
It is a desire to give oneself to others. | அன்பு கொடுக்கப் பிரியப்படுகிறது. பிறருக்குத் தன்னை வழங்குகிறது. |
It desires to receive others in exchange. | பிறரைத் தான் பெறப் பிரியப்படுகிறது. |
It is a commerce between being and being. | ஜீவன்கட்குள்ள பரிவர்த்தனை அது. |
Physical life does not desire to give itself. | ஜட வாழ்வு கொடுக்கப் பிரியப்படுவதில்லை. |
It desires only to receive. | அது பெற மட்டும் பிரியப்படுகிறது. |
It is true it is compelled to give itself. | அதைக் கொடுக்கக் கட்டாயப்படுத்துவது உண்மை. |
There is a life which only receives. | பெறும் வாழ்வுண்டு. |
Life that does not give must be barren. | கொடுக்க முடியாதது வறண்ட வாழ்வாகும். |
It must wither and perish. | அது வாடி வதங்கி அழியும். |
If indeed such life is possible at all. | அப்படிப்பட்ட வாழ்விருக்குமெனில், |
Either here or any other world. | பூமியில் அல்லது வேறெங்கும் அது இருக்குமானால், |
But it is compelled, not willing. | அது கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறது, அதற்குப் பிரியமில்லை. |
It obeys the subconscious impulse of Nature. | இயற்கையின் ஆழ்மன சுபாவத்தை அது ஏற்கிறது. |
Rather than consciously shares in it. | அறிந்து செய்யாமல் தன்னையறியாமல் செய்கிறது. |
Love intervenes. | அன்பு குறுக்கிடுகிறது. |
The self-giving at first still preserves. | அர்ப்பணம் பெரும் அளவுக்கு தொடர்கிறது. |
There is the subconscious will in the atom. | அணுவில் ஆழ்மன உறுதியுண்டு. |
To a large extent it has a mechanical character. | பெரும் அளவு அது ஜீவனற்றது. |
Love itself at first obeys the laws of hunger. | முதலில் அன்பும் பசியின் சட்டத்தை ஏற்கிறது. |
It enjoys receiving. | பெற விரும்புகிறது. |
Rather than giving and surrendering to others. | கொடுப்பதையும் பிறருக்கு சரணடைவதையும்விட பெற விரும்புகிறது. |
It admits it chiefly as a price. | கொடுப்பதை ஒரு நிபந்தனையாக ஏற்கிறது. |
A price for the thing it desires. | பெறுவதற்கு விலையாக அதை ஏற்கிறது. |
Here it has not attained its true nature. | இப்பொழுது அதன் உண்மை சுபாவம் எழவில்லை. |
Its true law is to establish an equal commerce. | சமமாக இருக்கும்படி செயல்படுவதே அதன் உண்மையான சட்டம். |
There is joy of giving equal to joy of receiving. | அங்கு கொடுப்பதும் பெறுவதும் சமமாக இனிக்கும். |
In the end it tends to become greater. | முடிவாக அடுத்த கட்டத்திற்கு வளரும். |
But that is when it is shooting beyond itself under Psychic pressure. | சைத்திய புருஷனானால் அதன் வேகத்தால் தன்னை மீறி செயல்படுகிறது. |
It is to attain to the fulfillment of utter unity. | பூரண ஐக்கியம் பெற விழைகிறது. |
Therefore it sees the not-self as its own individuality. | அதனால் அசத்தை தானேயென உணர்கிறது. |
There is the law of love. | அன்பின் சட்டம் உண்டு. |
It has a character in its origin. | மூலத்தில் அதற்குரிய சுபாவமுண்டு. |
It is the impulse to realise and fulfil in oneself others. | பிறரில் தன்னைப் பூர்த்தி செய்யும் அவா அது. |
And by others to be enriched by enriching. | பிறரால் பேறு பெற்று பெறுவதால் இருவரும் உயரும் சட்டம் அது. |
It is a desire to possess. | பிறரை ஆட்கொள்ளும் அவா அது. |
It is a desire to be possessed. | பிறர் தன்னை ஆட்கொள்ள விழைவது அது. |
Without being possessed one does not possess oneself utterly. | தன்னைப் பிறர் ஆட்கொள்ளாமல் தான் தன்னை முழுவதும் ஆட்கொள்ள முடியாது. |
Contd.... | தொடரும்...... |
****** | |
ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் | ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் |
அகந்தை அழிந்தால் நாம் சிருஷ்டியின் ஆன்மாவை அடைகிறோம். அறியாமை தெய்வ மனதில் எழுகிறது. அகந்தை இயற்கையின் சக்தி. | உணர்வின் சத்தியக் கருத்து உற்பத்தியாக உணர்வின் சக்தி தன்னையறிந்து உணர்வோடு இணைந்து முழுமை பெற்று, உணர்வும் சக்தியும் ஒன்றையொன்று வலியுறுத்த முடிய வேண்டும். |
அறியாமை, அறிவு தன்னுள் தானே மறைவதால் எழுவது. | சக்தியின் உணர்வு சத்தியஜீவியமாகும். |
******* |
- Login to post comments