01. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....)
கர்மயோகி
XXII. The Problem of Life | 22. வாழ்வின் பிரச்சனை |
We have data before us. Page No.212 | நம்முள் உள்ள விஷயங்கள் சில. |
We can see the difficulties Para No.7 | நம் சிரமத்தை அறியலாம். |
It arises from the imperfect poise of Consciousness and Force. | ஜீவியமும், சக்தியும் குறையான நிலையிலிருப்பதால் அவை எழுகின்றன. |
Man's present status raises this. | மனிதனின் இன்றைய நிலை இதை உருவாக்குகிறது. |
It is a status of mind and life. | மனமும் வாழ்வும் உள்ள நிலையிது. |
They are principally three. | அவை முக்கியமாக மூன்று. |
First he is aware of only a small part of his being. | தன் ஜீவனின் சிறு பகுதியை மட்டும் மனிதன் அறிவான். |
He has a surface mentality. | மேலெழுந்த மனம் உண்டு. |
He has surface life. | மேலெழுந்த வாழ்வுண்டு. |
He has too a surface physical being. | மேலெழுந்த உடல் வாழ்வும் உண்டு. |
He knows not even all that. | மனிதன் தன் மேல் மனத்தையும் முழுமையாக அறியமாட்டான். |
Below is the occult plane. | அதன் கீழ் கண்ணுக்குத் தெரியாத சூட்சும லோகமுண்டு. |
It is a surge of the subconscious mind. | ஆழ்மனம் வீறிட்டெழுவது அது. |
It is a surge of the subliminal mind. | அடிமனம் வீறிட்டெழுவது அது. |
There are his subconscious life-impulses. | ஆழ்மன வாழ்வின் உந்துதல்கள் உண்டு. |
There are his subliminal life-impulses. | அடிமன வாழ்வின் உந்துதல்கள் உண்டு. |
There is his subconscious corporeality. | ஆழ்மன உடலுண்டு. |
It is a large part of himself. | இவை மனிதனின் பெரும் பகுதி. |
He does not know them. | மனிதன் அவற்றை அறியமாட்டான். |
He cannot govern them. | அவனால் அவற்றை ஆள முடியாது. |
They know him. | அவற்றிற்கு அவனைத் தெரியும். |
They govern him. | அவை அவனை ஆட்சி செய்கின்றன. |
Existence, consciousness and force are one. | வாழ்வு, ஜீவியம், சக்தி ஒன்றே. |
We are identified with them by self-awareness. | நாம் அவற்றுடன் தன்னை அறிந்து ஐக்கியமாகிறோம். |
Our power is in the measure of that. | அந்த அளவில் நமக்குப் பவருண்டு. |
The rest are subliminal. | மற்றவை மனத்திற்கு அடியில் போய்விடும். |
It is subliminal to our mind, life and body. | மனம், வாழ்வு, உடலுக்கு அடியில் போய்விடும். |
The rest must be governed by its own consciousness. | நாம் ஐக்கியமானது போக உள்ள ஜீவியம் மீதியை ஆளும். |
The two are one movement. | இரண்டும் ஒன்றே. |
They are not two separate movements. | அவை இரண்டும் தனித்தனி அல்ல. |
One is larger and more powerful. | ஒன்று பெரியது சக்தி வாய்ந்தது. |
The other is smaller and less powerful. | அடுத்தது சிறியது, சக்தி குறைவானது. |
Therefore we are governed by them. | எனவே நாம் அவற்றால் ஆளப்படுகிறோம். |
Even in our conscious existence they prevail. | நாமறிந்த வாழ்விலும் அவை நம்மை ஆள்கின்றன. |
We have self-mastery | சிலவற்றில் நாம் நம்மை ஆள்கின்றோம். |
We have self-direction. | நாமே நம்மை வழிநடத்துகிறோம். |
Even there we are only instruments. | அங்கும் நாம் கருவிகளே. |
There is the Inconscient in us. | ஜட ஜீவியம் உண்டு. |
We are its instruments. | நாம் அதன் கருவிகள். |
The old wisdom speaks of Nature. Page No.212 | பழைய விவேகம் சுபாவத்தைப் பற்றிப் பேசுகிறது. |
It says Men are compelled to follow their Nature. Para No.8 | மனிதன் தன் சுபாவத்தைப் பின்பற்ற வேண்டும் என்பது கட்டாயம். |
Nature determines, in reality, all his works. | அவன் செயல்களைச் சுபாவம் நிர்ணயிக்கிறது. |
He does not work by his free will. | சுதந்திரம் அவனுக்கில்லை. |
Man imagines he is the doer, it says. | அது மனிதன் சுதந்திரமாகச் செயல்படுவதாக நினைத்துக் கொள்கிறான் என்கிறது. |
Nature is the creative force of our consciousness. | சுபாவம் நம் ஜீவியத்திற்கு ஜீவனளிக்கிறது. |
It is the consciousness of the Being. | அது ஜீவனின் ஜீவியம். |
It is within us. | அது நம்முள் உள்ளது. |
It is masked. | அது மறைந்துளது. |
It is masked by his inverse movement. | அதன் சலனம் தலைகீழேயுள்ளது. |
It is an apparent denial of Himself. | கடவுளை மறுப்பதாக அது தெரிகிறது. |
They called it Maya. | அதை மாயை என்றனர். |
Maya is the illusion-power. | மாயை என்பது இல்லாதது. |
The Lord is seated within the heart of all existences. | இறைவன் வாழ்வின் இதயத்திலுறைகிறான். |
It is turned as upon a machine. | அது இயந்திரம் போல் இயங்குகிறது. |
It does so through His Maya. | அது மாயை மூலம் செயல்படுகிறது. |
This is how Maya is explained. | மாயையை இப்படிக் கூறுகிறார்கள். |
Man exceeds his mind. | மனிதனால் மனத்தைக் கடக்க முடியும். |
It makes him one in self-awareness. | அதனால் மனிதன் தன்னையறிய முடியும். |
He thus becomes one with the Lord. | இறைவனோடு அவன் அப்படி ஒன்றுகிறான். |
Thus the Lord becomes the master. | அவ்விதம் இறைவன் உலகை ஆள முடியும். |
He is the master of his own being. | தன் ஜீவனை அவன் ஆள முடியும். |
This is not possible in the inconscience. | இது ஜடத்தில் முடியாது. |
Nor is it possible in the subconscient. | இது ஆழ்மனத்திலும் முடியாது. |
It is to plunge into our depths. | அது நம் ஆழத்தில் புதைவதாகும். |
It moves towards the Inconscient. | அது ஜட ஜீவனை நோக்கிச் செல்லும். |
We must go inward. | நாம் உள்ளே போக வேண்டும். |
Go to where the Lord is seated. | இறைவன் உறையுமிடம் நாட வேண்டும். |
From there we must ascend. | அதனின்று உயர வேண்டும். |
It is still superconscient to us. | அது நாமறியாதது. |
It is in Supermind. | அது சத்திய ஜீவியத்திலுள்ளது. |
There exists this unity. | இவ்வைக்கியம் அங்குள்ளது. |
There is the higher Maya. | அங்கு உயர்ந்த மாயை உள்ளது. |
It is the divine Maya. | அது தெய்வீக மாயை. |
It is the conscious knowledge. | அது தன்னையறியும் ஞானம். |
It is knowledge in its law and truth. | அது சத்தியமான சட்டம். |
It works in the subconscient. | அது ஆழ்மனத்தில் செயல்படுகிறது. |
It works by the lower Maya. | அது தாழ்ந்த மாயை மூலம் செயல்படுகிறது. |
It is in the conditions of the Denial. | அது மறுப்பிற்குரிய இடம். |
It seeks to become Affirmation. | அது மறுப்பை மறுக்க முயல்கிறது. |
It is willed in higher Nature. | உயர்ந்த மாயை முடிவு செய்கிறது. |
The lower Nature works out. | தாழ்ந்த மாயை அதைச் செயல்படுத்துகிறது. |
There is an Illusion-Power. | மாயையான சக்தியுண்டு. |
It is of the divine knowledge. | அது தெய்வீக ஞானம். |
It creates appearances. | அது தோற்றம். |
It is governed by Truth-Power. | அது சத்திய சக்தி. |
It is of the same knowledge. | அதுவும் அந்த ஞானத்தைச் சேர்ந்தது. |
It knows the truth behind appearances. | தோற்றத்தின் பின்னுள்ள சத்தியத்தை அது அறியும். |
They are working. | அவையும் செயல்படுகின்றன. |
They keep Affirmation ready for us. | அது மறுப்பை மறுத்துக் காட்டுகிறது. |
Higher Nature knows and wills. | உயர்ந்த இயற்கை அறியும், செயல்பட முடிவு செய்யும். |
Lower Nature works it out. | தாழ்ந்த இயற்கை அதைச் செயல்படுத்துகிறது. |
The divine knowledge has the Illusion-Power. | தெய்வீக ஞானம் மாயையின் சக்தியைப் பெற்றுள்ளது. |
It is in the world. | இந்த ஞானம் உலகிலுண்டு. |
It creates appearances. | இது தோற்றத்தை எழுப்பும். |
The Truth-Power governs the appearances. | சத்திய-சக்தி தோற்றத்தை ஆளும். |
Both are of the same knowledge. | இரண்டும் ஒரே ஞானத்தைச் சார்ந்தவை. |
It knows the truth behind the appearances. | தோற்றத்தின் பின்னுள்ள சத்தியத்தை அது அறியும். |
We are working towards the Affirmation. | மறுப்பை மறுக்கும் செயலில் நாம் முன்னேறுகிறோம். |
The knowledge keeps the Affirmation ready. | இந்த ஞானம் இலட்சியத்தைத் தயாராக வைத்துள்ளது. |
Man is partial and apparent here. | மனிதன் பகுதியான தோற்றம். |
He will find there something else. | அங்கு இவன் காண்பது வேறு. |
There is the real and perfect Man. | அங்கு உண்மையான சிறப்பான மனிதனுண்டு. |
He is capable of an entirely self-aware being. | முழுவதும் தன்னையறிய அவனால் முடியும். |
It is by his full unity with the Self-existent. | சுய வாழ்வுடன் முழு ஐக்கியத்தால் அவன் அவை அறிவான். |
He is the omniscient Lord. | அவன் எல்லாம் அறிந்த இறைவன். |
He knows His own cosmic evolution and procession. | தன் பிரபஞ்சப் பரிணாமத்தையும் அவன் வளர்ச்சியையும் அவன் அறிவான். |
There is a second difficulty. Page No. 213 | இரண்டாவது பிரச்சனையுண்டு. |
It is man is separated in his mind. Para No.9 | மனித மனம் பிரிந்துள்ளது. |
He is separated from the universe. | அவன் பிரபஞ்சத்திலிருந்து பிரிக்கப்பட்டுள்ளான். |
He is so in his mind, life and body. | அவனது உடலும், வாழ்வும், மனமும் அப்படி பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. |
Therefore he does not know his fellow creatures. | அவனால் உடனுள்ளவர்களை அறிய முடியாது. |
Already he does not know himself. | ஏற்கனவே மனிதன் தன்னையறியான். |
He has a mental construction of them. | அவன் அவர்களைப் பற்றி மனத்திற்குரிய கருத்துடையவனாகிறான். |
It is rough. | இது குத்துமதிப்பானது. |
This is by some kind of sympathy. | ஒரு வகையான அனுதாபத்தால் இது எழுகிறது. |
This is by an imperfect capacity. | குறையுள்ள திறமையாலெழுவது இது. |
This is by inferences, theories and observation. | கண்டும், சிந்தனை செய்தும், உத்தேசமாகவும் அவன் இதை அறிகிறான். |
But this is not knowledge. | ஆனால் இது ஞானமாகாது. |
We are consciously aware of ourselves to some extent. | ஓரளவு நாம் நம்மைத் தெளிவாக அறிவோம். |
Knowledge can come only by identity. | ஞானம் ஐக்கியம் மூலமே வரும். |
It is the true knowledge. | அதுவே உண்மையான ஞானம். |
It is existence aware of itself. | வாழ்வு அங்ஙனம் தன்னையறிகிறது. |
The rest is hidden. | மீதி மறைந்துள்ளது. |
We become one in our consciousness. | நாம் நம் ஜீவியத்தில் ஒன்றாவோம். |
We can really come to know that. | நாம் அதை உண்மையில் அறியலாம். |
It can be known only so far we can become one. | ஒன்றுபடும் அளவுக்கே அதை அறிய முடியும். |
As is the means of knowledge, so is the knowledge. | நம் ஞானம் நாம் பயன்படுத்தும் கருவியைப் போன்றது. |
They can be indirect. | அவை மறைமுகமானதாக இருக்கலாம். |
The knowledge too will be indirect. | ஞானமும் மறைமுகமாக இருக்கும். |
The means may be imperfect. | கருவி குறையுடையதாக இருக்கலாம். |
The knowledge too will be imperfect. | ஞானமும் குறையுடையதாக இருக்கலாம். |
It will enable us to work. | நாம் செயல்பட அது உதவும். |
It will be precariously clumsy. | அது நிலையற்ற குழப்பமாக இருக்கும். |
We have a mental standpoint of view. | நமக்கு மனம் கொண்ட நோக்கமுண்டு. |
There are limited practical aims. | அளவுக்குட்பட்ட நடைமுறை நோக்கங்களுண்டு. |
There are necessities. | தேவைகளுண்டு. |
There are conveniences. | வசதிகளுண்டு. |
We are related with what we know. | நாம் அறிந்ததுடன் உறவுண்டு. |
It is imperfect. | அது குறையுடையது. |
It is an insecure harmony. | அது நிலையற்ற சுமுகம். |
There is a conscious unity. | நாம் முழுவதும் அறியும் ஐக்கியமுண்டு. |
It can help us to arrive at a perfect relation. | ஒரு சிறப்பான உறவைப் பெற அது உதவும். |
We must achieve it with our fellow beings. | மற்ற மனிதருடன் நாம் ஒரு ஐக்கியத்தை அடைய வேண்டும். |
Our mental knowledge creates an understanding. | மனத்தின் அறிவு பிறரை அறிய உதவுகிறது. |
It is created by a sympathy of love. | அது அன்பின் ஆதரவால் எழுந்தது. |
It will be superficial. | அது மேலெழுந்தவாரியானதாகும். |
Therefore it will be imperfect. | அதனால் அது குறையுடையதாகும். |
It is subject to frustration and denial. | அது விரக்திக்கும், மறுப்பிற்கும் இடம் தரும். |
It is by the uprush of the unknown. | தெரியாதது எழுவதால் அது நடக்கிறது. |
It is by the unmastered from below. | கீழிருந்து நமக்குக் கட்டுப்படாததால் எழுவது அது. |
It is from the subconscient and subliminal in us. | நம் அடிமனத்திலிருந்தும், ஆழ்மனத்திலிருந்தும் வருவது அது. |
There is the universal in us. | பிரபஞ்சம் நம்முள் உள்ளது. |
We are one with it. | நாம் பிரபஞ்சத்துடன் ஒன்றியுள்ளோம். |
We can enter into that. | நாம் அதனுள் நுழையலாம். |
It can be a conscious oneness. | அது நாமறியும் ஐக்கியமாகும். |
The superconscient is there in us. | நம்முள் பரமாத்மாவுள்ளது. |
The fullness of the universal exists only there. | பரமாத்மாவில் பிரபஞ்சம் முழுமை பெறுகிறது. |
It is conscient. | பரமாத்மா தன்னையறியும், பிரபஞ்சத்தையறியும். |
It is in the Supermind. | அது சத்தியஜீவியத்திலுள்ளது. |
Man lives in his normal being. | மனிதன் என்றும் போல வாழும் வாழ்வுண்டு. |
Its greater part is subconscient. | அதன் பெரும் பகுதி ஆழ்மனம். |
Man cannot possess it in his normal mind. | அதை மனிதன் அவன் வழக்கமான மனதால் ஆட்கொள்ள முடியாது. |
It is so in his mind, life and body. | இது மனம், வாழ்வு, உடலுக்குப் பொருந்தும். |
The lower conscious nature is bound. | தன்னையறியும் தாழ்ந்த சுபாவம் கட்டுண்டது. |
It is bound in all activities. | எல்லாச் செயல்களிலும் அது கட்டுண்டது. |
It is bound down to ego. | அகந்தையால் அது கட்டுப்பட்டது. |
It is chained triply. | மூவகையாக அது கட்டுப்பட்டது. |
The individuality is differentiated. | தனித்தன்மை பலவகையானது. |
It is tied to its stake. | சுபாவம் தனித்தன்மைக்குக் கட்டுப்பட்டது. |
The Supermind has the unity. | சத்தியஜீவியம் ஐக்கியம் பெற்றது. |
It has diversity. | சத்தியஜீவியம் ஒன்றைப் பெற்றதைப் போல் பலவற்றையும் பெற்றுள்ளது. |
Contd.... | தொடரும்...... |
****** | ******* |
ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் | ஸ்ரீ அரவிந்த சுடர் |
|
|
********
- Login to post comments