01. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி)
கர்மயோகி
XXVI. The Ascending Series of Substance Page 258 Para 11 | 26. உயரும் பொருளின் அடுக்குகள் |
Nor can this evolution end with the first meagre formation. | முதலில் எளிய உருவகத்துடன் இந்தப் பரிணாமம் முடிய போவதில்லை. |
It is a formulation of life, mind, Supermind, Spirit. | இவை வாழ்வு, மனம், சத்திய ஜீவியம், ஆன்மாவின் உருவகங்கள். |
They conceded to these higher powers. | இந்த உயர்ந்த சக்திகட்கு அவை உட்படுகின்றன. |
It is done by the reluctant power of Matter. | ஜடம் விருப்பமின்றி இணங்குகின்றது. |
As they evolve the pressure must also increase. | பரிணாம வளர்ச்சி இவ்வழுத்தத்தை அதிகரிக்கும். |
They awake, become more active, avid of their own personalities. | விழித்து, சுறுசுறுப்பாகி, தங்கள் பர்சனாலிட்டியை உணர்கின்றன. |
The pressure of the superior planes on them also increase. | உயர்ந்த லோகங்களின் அழுத்த சக்தியும் வளரும். |
It is a pressure involved in the world’s existence. | உலக வாழ்விலுள்ள அழுத்தம் அது. |
Its close connection too has it. | நெருங்கிய தொடர்புக்கும் அவ்வழுத்தம் உண்டு. |
Its interdependence of the worlds too have it. | உலகில் பரிவர்த்தனை செய்வதாலும், அது உண்டு. |
They must increase the power and effectiveness. | பவரையும், பலனையும் அதிகப்படுத்தும். |
These principles must manifest from below. | இந்தத் தத்துவங்கள் கீழிருந்து வெளிப்பட வேண்டும். |
It is a qualified and restricted emergence. | நிபந்தனைக்கும், அளவுக்கும் உட்பட்ட வெளிப்பாடு அது. |
They must also descend from above. | அவை மேலிருந்தும் வர வேண்டும். |
They must do so in their characteristic power. | அப்படி வரும்பொழுது தம் சுபாவத்திற்குரிய பவர் வெளிவரும். |
It will be a full efflorescence. | அது முழு மலர்ச்சியாகும். |
It is into the material being. | ஜட ஜீவனுள் உள்ள மலர்ச்சியது. |
The material creature must open up to wider play. | ஜட ஜந்து பெரும் லீலையை எதிர் நோக்க வேண்டும். |
It is a play of the acti viti es of Matt er, | ஜடச் செயலின் லீலை அது, |
All that is needed is a fi t vehicle, medium and instrument, | தேவைப்படுவது தகுதியான கருவி, பொருத்தமான துறை, |
It is provided for in the body, life and consciousness of Man. Page 259 Para 12 | மனித ஜீவியம் மனம், உடல், வாழ்வு, அதற்குரியது. |
That body, life and consciousness may be limited. | உடலும், வாழ்வும், மனமும் அளவிற்குப்பட்டிருக்கலாம். |
They could be limited to the possibilities of the gross body. | அவை ஜடமான உடலின் வாய்ப்பிற்குட்பட்டிருக்கலாம். |
Our physical mentality accepts only that. | ஜட உடலின் மனநிலை அதை மட்டும் ஏற்கிறது. |
It would be very narrow term for their evolution. | இப்பரிணாமத்திற்கு அவை குறுகிய இலட்சியங்கள். |
The human being cannot achieve more. | மனிதனால் அதற்குமேல் சாதிக்க முடியாது. |
There is his present accomplishment. | இன்றைய மனித சாதனையை நாமறிவோம். |
He cannot accomplish anything essentially greater. | இதைக் கடந்து, முக்கிய பெரிய சாதனை அவனுக்கில்லை. |
Our ancient science discovered something about this body. | முன்னோர் சாத்திரம் உடலைப் பற்றிக் கண்டது ஒன்றுண்டு. |
This body is not the whole of our physical being. | இவ்வுடல் நம் முழு உடலுமில்லை என்றனர். |
It has a gross density, | ஜடமான கனம் பெற்றது இவ்வுடல், |
It is not all our substance. | இது நம் முழுப் பொருளில்லை. |
There is the oldest Vedantic knowledge. | முற்கால வேத ஞானம் உண்டு. |
It tells us five degrees of our being. | அது பஞ்ச பூதங்களான ஜடம், வாழ்வு, மனம், இலட்சியம் ஆன்மாவாகும். |
Each of these grades has a corresponding grade of substance. | இவை ஒவ்வொன்றிற்கும் உரிய பொருளுண்டு. |
They are the grades of our soul. | நம் ஆன்மாவில் பல நிலைகள் இவை. |
It was the ancient figurative language. | அது பழங்கால உருவகமான பெயர். |
They are called sheaths. | அவற்றை லோகங்கள் என்றனர். |
There was a later psychology. | பிற்கால உள நூல் உற்பத்தியாயிற்று. |
They called it three bodies. | அவற்றை மூவுடல் என்றனர் |
They were physical, subtle, causal, | அவை ஜடம், சூட்சுமம் காரணமாகும் |
In all of which the soul actually dwells simultaneously. | இவற்றுள் ஆன்மா ஒரே சமயத்தில் உள்ளபடி உறைகின்றது. |
Here and now we are superficially conscious. | இங்கு இப்பொழுது நாம் மேலெழுந்தவாரியாக அறிவோம் |
That is the material vehicle, | அப்படி நாமறிவது ஜட உடல், |
It is possible to become conscious in our other bodies, | மற்ற உடல்களையும் நாமறிய முடியும். |
It is in fact is opening up, | அவை உலகில் வெளி வருகின்றன. |
It opens up the veil between them, | இவ்வுடல்களிடையேயுள்ள தடையை விலக்குகின்றன, |
So, the veil between the physical and psychical bodies opens up. | நம் ஜட உடலுக்கும், சைத்திய உடலுக்கும் இடையேயுள்ள தடை விலகுகிறது. |
They are the causes of the “psychic” “occult” phenomena. They now increase, | உலகில் “சூட்சும” “சைத்திய” நிகழ்ச்சிகள் ஏற்படும் காμணம் அதுவே.அவை வளர்கின்றன, |
They are yet too little, They are too clumsily examined. | அவை இன்னும் சிறிதளவேயுள்ளன, அவற்றைக் குழப்பமாக ஆராய்ந்துள்ளனர் |
They are far too much exploited. | இத்துறைகள் ஏராளமாகப் பயன்படுத்தப்பட்டன. |
The old Hathayogins and Tantriks have long ago reduced this matt er. | ஹடயோகிகளும் தாந்திரவாதிகளும் இதைக் கண்டுள்ளனர் |
It is of a higher human life and body. | இது உயர்ந்த உடல் வாழ்வைப் பற்றியது. |
They reduced them into a science. | அவர்களால் இவை சாத்திரமாக்கப்பட்டன. |
They had discovered six nervous centres of life. | ஹட யோகம் உடலில் ஆறு சக்கரங்களைக் கண்டுபிடித்தது. |
They are in the dense body. | அவை ஜட உடலில் உள்ளன. |
They are corresponding to six centres of life in the subtle. | சூட்சும உடலில் உள்ள ஆறு சக்கரங்களை அவை குறிக்கின்றன. |
They have found exercises to open these centres. | இச்சக்கரங்களைத் திறக்கும் பயிற்சிகளைக் கண்டனர் |
They are subtle exercises. | இவை சூட்சுமப் பயிற்சிகள். |
They are the higher psychical life proper to our subtle life. | சூட்சும வாழ்வுக்குரிய சக்கரங்கள் அவை. |
Men entered into them. | பயில்பவர் அதன் வழி சக்கரங்களையடைவர் |
There are physical, vital obstructions to the experience. | இவ்வனுபவத்தைத் தடைசெய்யும் உடலுக்குரியவை, உயிருக்குரியவை உண்டு. |
They obstruct the ideal and spiritual being. | ஆத்மாவையும், இலட்சியத்தையும் அவை தடை செய்யும் |
They could be destroyed. | தடையைப் பயிற்சி அழிக்க முடியும் |
There is one prominent result claimed by the Hatha yoga. | ஹட யோகத்தில் ஒரு முக்கிய பலன் உண்டு. |
It is significant. | அது முக்கியமானது. |
It is verified in many respects. | அதைப் பல வகையாகவும் சோதனை செய்திருக்கிறார்கள். |
It was a control of the physical life-force. | உடலுக்குரிய வாழ்வு, சக்தியைக் கட்டுப்படுத்தும் முறை அது. |
It liberated from them some ordinary habits. | சில எளிய பழக்கங்களை அவை விடுதலை செய்தன. |
They are so called laws of thought, | அவை எண்ணத்திற்குரிய சட்டங்கள் எனப்படும் |
Physical science says so, | விஞ்ஞானம் அப்படிக் கூறுகிறது, |
They are inseparable from the body. | உடலினின்று பிரிக்க முடியாதவை அவை. |
Contd... | தொடரும்... |
**********
ஜீவிய மணி அன்னையைத் தெரிந்ததிலிருந்து எப்படி நம் வாழ்வில் அவர் செயல்பட்டிருக்கிறார் என விபரமாக அறிவது ஞானம். |
*********
ஜீவிய மணி பிரச்சனையைத் தீர்க்க அன்னையை அழைப்பது பிரச்சனையிலுள்ள அன்னையுடன் ஐக்கியமாவது. |
********
- Login to post comments