01. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி)
கர்மயோகி
XXVII. The Sevenfold Chord of Being Page 267 Para 10 | 27. சப்த ஜீவன் |
Mind, Life and Matter are the lower trilogy. | மனம், வாழ்வு, ஜடம் என்பவை தாழ் நிலையிலுள்ள முக்கூறுகளாகும். |
They are also indispensable to all cosmic being. | எல்லா பிரபஞ்ச ஜீவனுக்கும் அவை இன்றியமையாதவையும் ஆகும். |
This is not necessarily in conditions we know upon earth. | இது புவியில் நமக்குப் புரியும் அளவில் இருக்க வேண்டும் எனும் அவசியமில்லை. |
But they are indispensable in some kind of action. | ஆனால் அவை ஏதோ ஒருவிதமான செயல்பாட்டிற்கும் இன்றியமையாதவையாகும். |
The action may be luminous or puissant or subtle. | அச்செயல் ஒளி பொருந்திய அல்லது சக்தி வாய்ந்த அல்லது சூட்சுமமானதாக இருக்கலாம் |
Mind is that faculty of Supermind which measures and limits. | மனம் அளவிடுவதும், வரையறை செய்வதுமான திறனுடைய சத்திய ஜீவியத்தின் ஒரு கருவியாகும் |
It fixes a particular centre and views from that. | அது குறிப்பிட்ட ஒரு மையத்தை ஏற்படுத்தி அதன் வழியாக பார்க்கிறது. |
It views the cosmic movement and its interactions. | பிரபஞ்சத்தின் சலனத்தையும், மற்றதுடன் அதன் செயல்பாட்டையும் பார்வையிடுகிறது. |
In a particular world, or plane, mind need not be limited. | ஒரு குறிப்பிட்ட உலகத்தில் அல்லது நிலையில் மன வரையறைக்குட்பட அவசியமில்லை. |
Mind is a subordinate faculty. | மனம் ஒரு கீழ்ப்படியும் நிலையிலான திறன். |
But, one who uses it can see things from other standpoints. | ஆனால், அதை உபயோகப்படுத்துபவர் மற்ற காட்சிக் கோணங்களிலிருந்து விஷயங்களைப் பார்க்க முடியும். |
Or he can see things from the real Centre of all. | அல்லது எல்லாவற்றுக்குமான உண்மையான மையத்திலிருந்து அவரால் பார்க்க முடியும். |
He can see in the vastness of a universal self-diffusion. | பரந்த பிரபஞ்சத்தின் சுய வியாபித்த நிலையிலிருந்து பார்க்க முடியும். |
Sti ll he must fi x himself normally in his own fi rm standpoint. | ஆனாலும் அவர் தன்னை தன் சொந்த இயல்பான காட்சி கோணத்தில் நிலைநிறுத்த வேண்டும் |
This is for certain purposes of divine activity. | இது தெய்வீக நிலைக்குரிய செயல்பாட்டின் சில குறிக்கோள்களுக்கு அவசியம் |
Suppose there was only universal self-diffusion. | ஒருவேளை வரையறையற்று சுயமாக பரவி வியாபித்த நிலையாக இருக்கலாம். |
Or if there were only infinite centres without a limiting action. | அல்லது செயல் வரையறை இல்லாத அனந்தமான மையங்கள் மட்டும் இருக்கலாம். |
Then there would be no cosmos. | அப்போது பிரபஞ்சம் என்ற ஒன்றிருக்காது. |
It would be only a Being musing within Himself infinitely. | அது ஜீவன் அனந்த நிலைகளில் தனக்குள்ளே ஆழ்ந்த ஈடுபட்டிருப்பதாகும். |
He would muse as a creator or poet may muse freely. | ஒரு சிருஷ்டிகர்த்தா அல்லது கவிஞர் சுதந்திரமாக தன் உள்ளார்ந்த சிந்தனையில் ஈடுபடுவதுபோல் அது தன்னுள் ஆழ்ந்திருக்கும். |
He would muse before proceeding to the work of creation. | படைப்பை செயலாக்கும்முன் அது தனக்குள் ஆழ்ந்த சிந்தனையில் லயித்திருக்கும் |
This state may exist somewhere in infinite existence. | இந்த நிலை அனந்தமான சிருஷ்டியில் எங்காவது இருக்கலாம். |
But it is not what we understand by a cosmos. | ஆனால் பிரபஞ்சம் என்பதாக நாம் அறிந்து கொள்வது அது இல்லை. |
It would have a kind of order unfixed and unbinding. | வரையறையற்ற, கட்டுப்படுத்தாத ஒழுங்கு முறை அதற்கு இருக்க வேண்டும். |
Such an order Supermind might evolve. | அந்த ஒழுங்குமுறையைச் சத்திய ஜீவியம் வெளிப்படுத்துவதாக இருக்கலாம் |
Before proceeding to its work of fixed development, it might do so. | வரையறைக்குட்பட்ட வளர்ச்சியை செயல்படுத்தும்முன் இதைச் செய்வதாக இருக்கலாம் |
It would proceed to measurement and interaction of relations. | அதைத் தொடர்ந்து, அளவீடு செய்வதிலும் மற்றவைகளுடன் தொடர்புக்கான செயலிலும் அது ஈடுபடுகிறது. |
For that measurement, Mind is necessary. | அளவிடும் செயலுக்கு மனம் அவசியமாகிறது. |
Mind needs to be aware only as a subordinate action of Supermind. | சத்திய ஜீவியத்தின்கீழ் செயலாற்றும் அளவிற்கு மன தன்னையறிந்தால் போதும். |
It need not develop relations on the basis of egoism. | அது அகந்தையின் அடிப்படையில் தொடர்புகளை ஏற்படுத்தும் அவசியமில்லை |
This we see active in terrestrial Nature. Page 268 Para 11 | இது புவியுலகத்தின் இயற்கை சக்தியில் அதிகமாக செயல்படுவதைக் காணலாம் |
Once Mind exists, Life and Form follow. | மனம் என்று ஒன்று இருந்தால், வாழ்வும் தோற்றமும் அதைத் தொடர்ந்து வரும். |
Life is simply the determinati on of force and action. It is the determination of relation and interaction of energy. | வேகம் மற்றும் செயலை நிர்ணயம் செய்வது வாழ்வாகும். அது தொடர்புகளை நிர்ணயிப்பதும், சக்திப் பரிமாற்றமும்ஆகும். |
The interaction is from many fixed centres of consciousness. | இப்பரிமாற்றம் ஜீவியத்தின் பல நிலையான மையங்களிலிருந்து எழுகிறது. |
They are not fixed in place or time. | அவை காலம் அல்லது இடத்தில் நிலைப்படவில்லை |
They are in a persistent coexistence of beings | அவை ஜீவன்களின் உறுதியான உடனிருத்தலாகவும் அல்லது |
or soul-forms of the Eternal. | சாசுவதமானதின் ஆத்ம ரூபங்களாகவும் உள்ளன. |
They support a cosmic harmony. | அவை பிரபஞ்ச ஒற்றுமைக்கு ஆதரவு தருகின்றன. |
That life may be very different from life as we know or conceive. | அவ்வாழ்வு நாமறிந்த வாழ்விலிருந்து முற்றிலும் மாறுபட்டதாக இருக்கலாம். |
Essentially it would be the same principle at work. | அடிப்படையில் அதே தத்துவம் செயல்படுவதாகும். |
That principle we see here figured as vitality. | நாம் இங்கு பார்க்கும் அத்தத்துவம் உயிரின் வீரியமாக கருதப்படுகிறது. |
The ancient Indian thinkers called it Vayu or Prana. | பண்டைய இந்தியச் சிந்தனையாளர்கள் அதை வாயு அல்ல பிராணன் என்றழைத்தனர். |
It is the life-stuff , the substanti al will and energy in the cosmos. | அது வாழ்விற்கான மூலப்பொருள், பிரபஞ்சத்தில் உறையும் திடமான உறுதி மற்றும் சக்தி. |
It is working out into determined form. | அது நிர்ணயம் செய்யப்பட்ட தோற்றமாக உருவாகிறது. |
It is working out into action and conscious dynamis of being. | அது செயலாக மற்றும் ஜீவனின் தன்னையுணர்ந்த உள்ளுறைத் திறனாக உருவாகிறது. |
Substance too might be very different from our sense of material body. | அதன் பொருளும் நாம் உணரும் ஜட உடலை விட வேறுபட்டிருக்கலாம். |
It would be much more subtle, much less rigidly binding. | அது மிகவும் நுட்பமானதாகவும், உறுதி மிகவும் குறைந்த பிணைப்பாகவும் இருக்க வேண்டும் |
Its law of self-division and resistance would be less binding. | அதன் சுய பிரிவினைக்கான சட்டம் மற்றும் தாங்கும் ஆற்றல் குறைந்த கட்டுப்படுத்துதலை உடையது. |
The body or form might be an instrument and not a prison. | உடல் அல்லது உருவம் ஒரு கருவியாக இருக்க வேண்டும்அது ஒரு சிறையல்ல. |
Yet some determination and form and substance would be necessary. | இருந்தாலும் சில நிர்ணயம், உருவம் மற்றும் பொருள் அவசியம். |
This would be necessary for the cosmic interaction. | இது பிரபஞ்ச செயல் பரிமாற்றத்திற்கு அவசியம். |
Even if it were only a mental body . | அது மனதிற்கான ஒரு உடலாக இருக்கலாம். |
Or it might be something more luminous and subtle. | அல்லது அதிகமாக ஒளிமயமானதும் சூட்சுமமானதுமாக இருக்கலாம். |
It might be more puissantly and freely responsive than the freest mental body. | அதிக வலிமை பொருந்திய, மனதைவிட சுதந்திரமாக செயல்படக் கூடியதாக இருக்க வேண்டும். |
- Login to post comments