04. ஸ்ரீ அரவிந்தம் - லைப் டிவைன்
ஸ்ரீ அரவிந்தம்
லைப் டிவைன்
(சென்ற இதழின் தொடர்ச்சி....)
கர்மயோகி
XX. Death, Desire, and Incapacity | 20. மரணம், ஆசை, இயலாமை |
Life is Power. Page No.191 Para No.5 | வாழ்வு பவர். |
The individual life grows. | தனி நபர் வாழ்வு வளர்கிறது. |
It means growth of individual life. | அதன் மூலம் தனி நபர் வாழ்வு வளர்கிறது. |
It is a divided individual life. | தனி நபர் வாழ்வு முழுமையானதன்று. |
It wants to master its world. | தன் உலகையாள அது முயல்கிறது. |
The force really prevents it. | பிரிந்த சக்தி அதற்குத் தடையாகிறது. |
It means something. | அதற்கு அர்த்தமுண்டு. |
It is to be master of the All-Force. | எல்லா சக்திகட்கும் தலைவனாவதாகும். |
This consciousness is individual and divided. | இந்த ஜீவியம் தனி நபர் ஜீவியம், பிரிவினைக்குட்பட்டது. |
Its power is divided, individual. | அதன் சக்தி தனி நபருடையது, முழுமையற்றது. |
Therefore it is limited. | பிரிந்ததால், சக்தி அளவுக்குட்பட்டது. |
Its will to be master of the All-Force too is limited; only the All-Will can be that. | அனைத்து சக்திகளையும் ஆள்வதும் அளவுக்குட்பட்டது. அனைத்தின் உறுதியே அதைச் செய்ய முடியும். |
The individual will can do so by becoming one again with the All-Force and All-Will. | தனி நபர் உறுதி அனைத்துடன் சேர்ந்தால் அதைச் செய்யலாம். |
The individual life is in the individual form. | தனி நபர் வாழ்வு தனி நபர் ரூபத்திலுள்ளது. |
It is always subject to the three badges. | அதற்கு எப்பொழுதும் மூன்று விலாசம் உண்டு. |
They are Death, Desire, Incapacity. | அவை மரணம், ஆசை, இயலாமை. |
Death is imposed on the individual life. Page No.192 Para No.6 | மனித வாழ்வை மரணத்திற்கு உட்படுத்துகிறார்கள். |
Its own condition of existence permits it. | அதன் நிலையே அதை அனுமதிக்கிறது. |
It has a relation to the All-Force. | அனைத்து சக்தியுடன் அதற்குத் தொடர்புண்டு. |
It manifests in the universe. | அது பிரபஞ்சத்தில் வெளிப்படுகிறது. |
Its relation with the All-Force imposes it. | அனைத்து சக்தியுடன் உள்ள தொடர்பும் அதற்காதரவு. |
The individual life is a particular play of energy. | தனிநபர் வாழ்வு சக்தியின் குறிப்பிட்ட செயல். |
It is specialised. | அதன் செயல் குறிப்பானது. |
It is to constitute, maintain and energise. | உருவாக்கி, காப்பாற்றி, சக்தியால் நிரப்புவது அதன் வேலை. |
Finally it is to dissolve. | முடிவாக அது கரைய வேண்டும். |
It does so when its utility is over. | அதன் வேலை முடிந்தவுடன் அது கரைகிறது. |
It is one of the myriad forms. | கோடிக்கணக்கான ரூபங்களில் அது ஒன்று. |
All of which serve. | அனைத்தும் சேவை செய்கின்றன. |
Each is in its own place. | ஒவ்வொரு ரூபமும் அதற்குரிய வேலையைச் செய்கின்றன. |
Each in its time and scope. | ஒவ்வொன்றிற்கும் உரிய காலம், அளவுண்டு. |
All serve the whole play of the universe. | அனைத்தும் பிரபஞ்ச லீலையை சேவைக்காக ஏற்கின்றன. |
There is energy of life in the body. | உடலின் உயிரில் சக்தியுள்ளது. |
There is energy in the external. | புறத்தில் சக்தியுள்ளது. |
It attacks the former. | உடலின் சக்தியை புறத்தின் சக்தி தாக்குகிறது. |
It comes from the universe. | தாக்குதல் பிரபஞ்சத்தினின்று எழுகிறது. |
It has to draw them in and feed upon them. | அது அவற்றை ஏற்று அதன் வழி வளர வேண்டும். |
It is itself being constantly devoured by them. | புறத்தால் அகம் முழுமையாக விழுங்கப்படுகிறது. |
All Matter according to the Upanishad is food. | ஜடம் அன்னம் என உபநிஷதம் கூறுகிறது. |
"The eater eating is himself eaten." | "விழுங்குபவன் விழுங்குவதால் விழுங்கப்படுகிறான்.'' |
The life is organised in the body. | உடலில் வாழ்வு அமைந்து செயல்படுகிறது. |
It is constantly exposed. | அது எப்பொழுதும் தாக்கப்படலாம். |
It is to the possibility of being broken up. | எந்த நேரமும் அது உடைக்கப்படலாம். |
It is by the attack of the external forces. | தாக்குதல் புறத்தினின்று எழும். |
Its devouring capacity is insufficient. | அதன் விழுங்கும் திறன் போதாது. |
Or, it is not properly served. | அல்லது அதன் திறமைக்குப் போதுமான ஆதரவில்லை. |
Or, it does not have a balance it needs. | அல்லது, தேவையான சமநிலையில்லாமலிருக்கலாம். |
The balance is between a capacity as well as necessity. | ஒரு திறமையும், அவசியமும் சமமாக இருக்க வேண்டும். |
The capacity is one of devouring. | திறமையென்பது விழுங்கும் திறமை. |
The necessity is one of providing food. | உணவு சப்ளை செய்வது தேவை. |
The food is for the life outside. | புற வாழ்விற்கு உணவு தேவை. |
It is unable to protect itself. | அது தன்னைத் தானே காப்பாற்றிக் கொள்ள முடியவில்லை. |
It is devoured. | அதை விழுங்கிவிடுகிறார்கள். |
It is unable to renew itself. | தன்னை அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை. |
Therefore it is wasted away and broken. | அதனால் அது அமிழ்ந்து உடைகிறது. |
There must be a renewal. | அது புதுப்பிக்கப்பட வேண்டும். |
It must be newly constructed. | அல்லது புதியதாய் சிருஷ்டிக்கப்பட வேண்டும். |
For that it must pass through the process of death. | அதற்கு அது மரணத்தின் வழி செல்ல வேண்டும். |
Not only so. Page No.192 Para No.7 | இது மட்டுமன்று. |
Let us see the language of the Upanishad. | உபநிஷதம் கூறுவதைக் கருதுவோம். |
The life-force is the food of the body. | வாழ்வின் சக்தி உடலின் உணவு. |
The body is the food of the life-force. | உடல் வாழ்வின் சக்திக்கு உணவு. |
In other words. | வேறு வகையாகக் கூறலாம். |
The life-energy in us does two functions. | வாழ்வின் சக்திக்கு இரு கடமைகளுண்டு. |
It supplies the material. | தேவைப்படும் சரக்கை சப்ளை செய்கிறது. |
The body is built by this material. | ரூபம் உருவாகும் சரக்கு இது. |
It constantly maintains and renews it. | தொடர்ந்து அதை நிர்வாகம் செய்து புதுப்பிக்கிறது. |
At the same time it is constantly using up the substantial form. | அதே சமயம் அதன் வலுவான ரூபத்தால் அதைப் பயன்படுத்துகிறது. |
It is a form of itself. | அந்த ரூபம் அதனுடையதே. |
It thus creates. | அப்படி அதைச் சிருஷ்டிக்கிறது. |
It keeps it in existence. | அதை உயிருடன் வைக்கிறது. |
The balance between the two operations may become imperfect. | இந்த இரு செயலிடையேயுள்ள சமநிலை சரியில்லாமலிருக்கலாம். |
Or disturbed or the ordered play of the different currents of life-force is thrown out of gear. | அல்லது இவ்விரு நீரோட்டங்களில் ஒழுங்கு தடைப்படலாம். |
Then disease and decay can intervene. | அப்பொழுது நோயும் அழிவும் எழும். |
It commences the process of disintegration. | மரணம் அப்படி ஆரம்பிக்கிறது. |
There is a struggle for conscious mastery. | ஆள முயலும் போராட்டம் தெளிவாக நடக்கிறது. |
Mind is growing. | மனம் வளர்கிறது. |
They together make the maintenance of the life more difficult. | இவையிரண்டும் சேர்ந்து வாழ்வை நிர்வாகம் செய்வதை சிரமமாக்குகின்றன. |
Form is a reality. | ரூபம் அவசியம். |
It has an increasing demand on energy. | ரூபம் நிலைக்க மேலும் மேலும் சக்தி தேவைப்படுகிறது. |
It is in excess of the original system of supply. | தேவை முதலில் செய்த ஏற்பாட்டைவிட அதிகமாக இருக்கிறது. |
It disturbs the original balance of supply and demand. | தேவைக்குரிய சப்ளைஎன்ற சமநிலை இதனால் பாதிக்கப்படுகிறது. |
A new balance can be established. | புதிய சமநிலையை ஏற்படுத்தலாம். |
Before that many disorders are introduced. | அதைச் செய்யும்முன் பல தொந்தரவுகள் எழுகின்றன. |
They are inimical to harmony. | அவை சுமுகத்திற்கு எதிரானவை. |
It is so to the length of maintenance of life. | ஆயுளுக்கும் அவை எதிரானவை. |
There is something in addition. | இத்துடன் வேறொன்றும் உண்டு. |
It is the attempt at mastery. | வாழ்வை ஆள முயல்வது அது. |
It always creates a corresponding reaction. | அதற்குரிய எதிர்ப்பு எழுகிறது. |
It is full of forces. | அதனுள் ஏராளமான சக்திகள் உண்டு. |
They also desire fulfillment. | அவையும் பூரணத்தை நாடுகின்றன. |
Therefore they are intolerant. | அதனால் அவற்றிற்கு பொறுக்க முடியவில்லை. |
Existence seeks to master them. | பிரபஞ்ச வாழ்வு அதனை ஆள முயல்கிறது. |
They revolt against existence and attack it. | அதனால் அவை எதிர்த்துப் போர்க்கோலம் பூண்டு தாக்குகின்றன. |
There too a balance is disturbed. | இதுவும் சமநிலையை தொந்திரவு செய்யும். |
A more intense struggle is generated. | அதிதீவிரமான போராட்டம் எழுகிறது. |
The mastering life is strong. | ஆள முயலும் வாழ்வு வலுவானது. |
It cannot always resist and triumph. | அதனால் எதிர்த்து எப்பொழுதும் வெற்றிகாண முடியாது. |
For that it must be unlimited. | வெற்றிபெற சக்தி அளவு கடந்திருக்க வேண்டும். |
Or it should succeed in establishing a new harmony. | அல்லது உயர்ந்த புதிய சுமுகத்தை அது ஏற்படுத்த வேண்டும். |
This harmony must be with its environment. | சூழலுடன் இந்த சுமுகம் ஏற்பட வேண்டும். |
Contd.... | தொடரும்.... |
******
- Login to post comments